友谊: AMISTAD en China
La amistad es un sentimiento que cobra una importancia diferente dependiendo, sobre todo, del país así como de la cultura donde esta se desarrolla. Según la DRAE, amistad es afecto personal, puro y desinteresado que se da de 2 a más personas y se fortalece con el trato. Ahora bien, ¿qué es para los chinos la amistad? ¿Por qué les provoca tanto miedo acercarse a los occidentales?
Hace poco vi un documental donde algunos, aquellos que se dejaron grabar, aportaban algunas razones que nos pueden parecer más o menos lógicas. Por una parte, cabe destacar que la cultura oriental china es una cultura donde principalmente tiene más importancia el trabajo y el honor que se gana por el esfuerzo realizado para asegurar la supervivencia de la familia y de la propia persona. Por otra parte, los chinos consideran que darse besos en la mejilla para saludarse o el roce de piel entre personas no tan conocidas es algo impensable. Eso solo podría tener lugar entre novios. El hecho de ver una película con la luz apagada entre chicos y chicas también les puede resultar chocante, pero también es algo que depende de la educación de cada familia.
A pesar de que los chinos parezcan ser cerrados a los occidentales, son personas que confían y son confiables cuando verdaderamente consideran que hay una amistad entre ellos. Esto ocurre por ejemplo en los negocios. Una compañera china que conocí en verano me dijo que entre ellos se prestaban dinero para montar establecimientos cuando alguno necesitaba ayuda en sus inicios. Aquí también vemos cómo en realidad influye también la idea de que un trabajo será más exitoso con la ayuda de alguien, ¿habrá también un sentimiento de interés escondido? ¿Será verdaderamente amistad?
Esta compañera mía china, a parte de pedirme un paraguas en verano en Alemania para evitar el sol, (decía que la piel blanca era más bella y por ello la mayoría de chinas evitan salir durante el día en verano) nunca se mostró hostil, incluso me invitó a su habitación de la residencia, repleta de libros y tapers de 饺子. Sin embargo, sí me explicó que tanta complicidad era algo extraño en su cultura, pero que ella prefería "sufrir una occidentalización" para no sentirse tan sola. De hecho, me regaló dos espejos chinos pequeños con una flor de loto pintada y algunos "detallitos" que traían buena suerte.
Aunque la muestra de amistad hacia la sociedad sea distinta entre diferentes culturas, el saber elegir en quién confiar o no es algo que está más allá de halagarse y ser aparentemente cariñoso. Todos estamos de acuerdo en que una persona que te hace sentir mal o inferior no podrá sacar lo mejor de ti ni te beneficiará ,sea en los negocios o en cualquier otro aspecto.
Para acabar, nada mejor que unos proverbios chinos : 中国谚语
Corrige al sabio y te hará más sabio. Corrige al necio y lo harás tu enemigo
Si caminas solo, irás más rápido; si caminas acompañado, llegarás más lejos
Ana
domingo, 26 de abril de 2015
viernes, 24 de abril de 2015
苗族,es decir, quien se rapa la cabeza con una hoz
¡Hola!
Aunque el 91% de la población de China pertenece a la etnia Han, hay que recordar de los 56 grupos étnicos reconocidos oficialmente por el gobierno. Uno de ellos es la etnia Miao que hace siglos se dispersó por Asia Occidental y actualmente ocupa territorios en China, Vietnam, Tailandia y Myanmar. En el País del Centro los miao viven principalmente en las zonas montañosas de las provincias Guizhou, Yunnan, Hunan, Sichuan, Hubei, Hainan. En total son aproximádamente ¡9 millones de personas!
Una de las localidades con el porcentaje más alto de la población Miao es Xijiang en el oeste de Guizhou. Se extiende en una valle dividida por el río Xi. Sobre él se construyó un puente de madera impresionante. Toda la arquítectura llama mucho la atención. Las casas hechas de madera se componen perfectamente con los bosques frondosos que cubren las pendientes de las montañas que rodean la zona. Madera es un material muy respetado por los miao. Según ellos, todo el mundo nació de un arce inmortal. Por eso cuando nace alguien se suele plantar un árbol. Asimismo de arce se suelen hacer los ataudes. Los elementos por los que más orgullo siente la minoría étnica son la vestimenta y la danza tradicionales. Curiosamente, son mujeres las que generalmente se asocian con ellas. Lo que destaca del traje son las joyas. Imaginados una tiara de plata, ahora multiplicadla por 10, añadidle cuernos semicirculares y dentro colocad unos rayos estrechos. Así más o menos las miao se adornan la cabeza. Estas joyas pertenecen al ajuar de novia heredado de ancestros. No solo es un símbolo del estatus de la familia, sino también nos puede decir mucho del sentido de dignidad de esta gente - muchos de ellos ni siquiera aprenden el mandarín oponiéndose a sus antiguos opresores. Los adornos de plata tienen otra función muy importante: repelen los espíritus malignos. Pero la vestimenta tradicional no solo se lleva para complacer a los turistas. A menudo las mujeres del pueblo visten túnicas de diferentes tonos de azul (por qué azul se explicará más adelante) y se ponen sombreros enormes para que las protejan del sol durante el trabajo en el campo. Los hombres no se preocupan tanto por la ropa. Ellos, en cambio, a diferencia de las mujeres, pueden tocar lusheng, un instrumento polifónico compuesto de varios caramillos de bambú (unos más largos que otros). Los miao dicen que hay que aprender a tocarlo para tener cosechas abundantes.
Aunque nadie puede negarle a Xijiang su encanto, es cierto que úlitimamente el pueblo se ha comercializado bastante por el impacto del turismo (aumentó enormemente después de la construcción de una carretera buena que facilitó el acceso). Por tanto, es contradictorio el sentimiento que evoca la estancia en Xijiang. Por un lado, la población se ha enriquecido gracias a los ingresos del turismo (desde las bailarinas profesionales, por los propietarios de restaurantes y albergues, hasta los vendedores de agua y cerveza, todos se ven beneficiados por los visitantes), además cobran 100 yuanes (sobre 15 euros) por solo entrar al pueblo. Por otro lado, a veces un laowai, que espera experienciar la autenticidad y sencillez de los indígenas, tiene la sensación de estar en un zoo observando sus presentaciones como si fueran animales en jaulas.
A estos viajeros insatisfechos les aconsejo una visita en una aldea más alejada de la "civilización". Basha se encuentra del otro lado del valle del río Xi y es el único lugar en China donde no se ha prohibido la posesión del mosquete. Allí también es donde más destaca la omnipresencia del azul marino. Toda la ropa está además elaborada de una tela muy tensa y brillante. El secreto se revela en la "tintorería", una cabaña donde las mujeres sumergen el material en tinas grandes llenas de un líquido de color índigo. ¿Y el brillo? Se debe a la clara de huevo que se echa al colorante. Pero no es por motivos estéticos, las razones son mucho más prácticas. Gracias a la clara, la tela se hace resistente a la lluvia que en esta zona en algunas épocas puede resultar algo fastidiosa.
Otra observación curiosa que puede hacer un viajero son las cabezas de hombres y niños rapadas por los lados y con el resto del pelo recogido en la punta de la cabeza en un moño. Aunque en la civilización occidental este peinado se asocia sobre todo con el sexo femenino, aquí simboliza la virilidad. Y no parece tan extraño si sabemos que para rapar la cabeza se usa un cuchillo parecido a la hoz. Este peinado se debe a que el pueblo cree que el pelo, al igual que los árboles crecen mejor cuando se les cortan los ramos por los lados y paran de crecer si se les corta la punta. Además, muchos hombres llevan también pañuelos blancos con bordados atados alrededor de la cabeza. Todo esto crea una imagen muy pintoresca junto con la vestimenta azul.
El tiempo en Basha transcurre de manera mucho más lenta. La mayoría de los habitantes todavía no hablan el mandarín, no se someten al régimen y conservan sus costumbres. Me pregunto si tal vez si tuvieran más dinero, no les gustaría huir de allí, conocer la ciudad y todas sus comodidades. Pero ¿qué es lo que tendrían en la ciudad que no tienen allí? ¿Qué es lo que les hace falta ahora? ¿El ruido, las muchedumbres, la contaminación? ¿Alguien querría cambiar esta inmensidad verde por un cine? ¿Las sendas silvestres por calles asfaltadas? ¿El gorjeo de pájaros y el murmullo de torrentes por los decibeles de una discoteca? Pues sí, hay miao jóvenes que se sienten atraídos por la vida en la ciudad, que dejan sus trajes rígidos azul marino para ponerse camisetas y vaqueros, en algunas casas se instalan antenas satelitales, etc. Parece que es imposible que Basha se mantenga intacta por la civilización omnipotente. Pero ojalá me equivoque.
Aunque el 91% de la población de China pertenece a la etnia Han, hay que recordar de los 56 grupos étnicos reconocidos oficialmente por el gobierno. Uno de ellos es la etnia Miao que hace siglos se dispersó por Asia Occidental y actualmente ocupa territorios en China, Vietnam, Tailandia y Myanmar. En el País del Centro los miao viven principalmente en las zonas montañosas de las provincias Guizhou, Yunnan, Hunan, Sichuan, Hubei, Hainan. En total son aproximádamente ¡9 millones de personas!
Provincias con la mayor aglomeración de la etnia Miao
Una de las localidades con el porcentaje más alto de la población Miao es Xijiang en el oeste de Guizhou. Se extiende en una valle dividida por el río Xi. Sobre él se construyó un puente de madera impresionante. Toda la arquítectura llama mucho la atención. Las casas hechas de madera se componen perfectamente con los bosques frondosos que cubren las pendientes de las montañas que rodean la zona. Madera es un material muy respetado por los miao. Según ellos, todo el mundo nació de un arce inmortal. Por eso cuando nace alguien se suele plantar un árbol. Asimismo de arce se suelen hacer los ataudes. Los elementos por los que más orgullo siente la minoría étnica son la vestimenta y la danza tradicionales. Curiosamente, son mujeres las que generalmente se asocian con ellas. Lo que destaca del traje son las joyas. Imaginados una tiara de plata, ahora multiplicadla por 10, añadidle cuernos semicirculares y dentro colocad unos rayos estrechos. Así más o menos las miao se adornan la cabeza. Estas joyas pertenecen al ajuar de novia heredado de ancestros. No solo es un símbolo del estatus de la familia, sino también nos puede decir mucho del sentido de dignidad de esta gente - muchos de ellos ni siquiera aprenden el mandarín oponiéndose a sus antiguos opresores. Los adornos de plata tienen otra función muy importante: repelen los espíritus malignos. Pero la vestimenta tradicional no solo se lleva para complacer a los turistas. A menudo las mujeres del pueblo visten túnicas de diferentes tonos de azul (por qué azul se explicará más adelante) y se ponen sombreros enormes para que las protejan del sol durante el trabajo en el campo. Los hombres no se preocupan tanto por la ropa. Ellos, en cambio, a diferencia de las mujeres, pueden tocar lusheng, un instrumento polifónico compuesto de varios caramillos de bambú (unos más largos que otros). Los miao dicen que hay que aprender a tocarlo para tener cosechas abundantes.
El famoso puente de Xijiang
Casas de Xijiang
Típico adorno femenino
Las bailarinas miao en sus trajes típicos
Un hombre tocando lusheng
Aunque nadie puede negarle a Xijiang su encanto, es cierto que úlitimamente el pueblo se ha comercializado bastante por el impacto del turismo (aumentó enormemente después de la construcción de una carretera buena que facilitó el acceso). Por tanto, es contradictorio el sentimiento que evoca la estancia en Xijiang. Por un lado, la población se ha enriquecido gracias a los ingresos del turismo (desde las bailarinas profesionales, por los propietarios de restaurantes y albergues, hasta los vendedores de agua y cerveza, todos se ven beneficiados por los visitantes), además cobran 100 yuanes (sobre 15 euros) por solo entrar al pueblo. Por otro lado, a veces un laowai, que espera experienciar la autenticidad y sencillez de los indígenas, tiene la sensación de estar en un zoo observando sus presentaciones como si fueran animales en jaulas.
A estos viajeros insatisfechos les aconsejo una visita en una aldea más alejada de la "civilización". Basha se encuentra del otro lado del valle del río Xi y es el único lugar en China donde no se ha prohibido la posesión del mosquete. Allí también es donde más destaca la omnipresencia del azul marino. Toda la ropa está además elaborada de una tela muy tensa y brillante. El secreto se revela en la "tintorería", una cabaña donde las mujeres sumergen el material en tinas grandes llenas de un líquido de color índigo. ¿Y el brillo? Se debe a la clara de huevo que se echa al colorante. Pero no es por motivos estéticos, las razones son mucho más prácticas. Gracias a la clara, la tela se hace resistente a la lluvia que en esta zona en algunas épocas puede resultar algo fastidiosa.
Otra observación curiosa que puede hacer un viajero son las cabezas de hombres y niños rapadas por los lados y con el resto del pelo recogido en la punta de la cabeza en un moño. Aunque en la civilización occidental este peinado se asocia sobre todo con el sexo femenino, aquí simboliza la virilidad. Y no parece tan extraño si sabemos que para rapar la cabeza se usa un cuchillo parecido a la hoz. Este peinado se debe a que el pueblo cree que el pelo, al igual que los árboles crecen mejor cuando se les cortan los ramos por los lados y paran de crecer si se les corta la punta. Además, muchos hombres llevan también pañuelos blancos con bordados atados alrededor de la cabeza. Todo esto crea una imagen muy pintoresca junto con la vestimenta azul.
El tiempo en Basha transcurre de manera mucho más lenta. La mayoría de los habitantes todavía no hablan el mandarín, no se someten al régimen y conservan sus costumbres. Me pregunto si tal vez si tuvieran más dinero, no les gustaría huir de allí, conocer la ciudad y todas sus comodidades. Pero ¿qué es lo que tendrían en la ciudad que no tienen allí? ¿Qué es lo que les hace falta ahora? ¿El ruido, las muchedumbres, la contaminación? ¿Alguien querría cambiar esta inmensidad verde por un cine? ¿Las sendas silvestres por calles asfaltadas? ¿El gorjeo de pájaros y el murmullo de torrentes por los decibeles de una discoteca? Pues sí, hay miao jóvenes que se sienten atraídos por la vida en la ciudad, que dejan sus trajes rígidos azul marino para ponerse camisetas y vaqueros, en algunas casas se instalan antenas satelitales, etc. Parece que es imposible que Basha se mantenga intacta por la civilización omnipotente. Pero ojalá me equivoque.
Las mujeres miao
Peinado de los hombres miao
El pueblo Basha
Gabriela
sábado, 18 de abril de 2015
La evolución de la familia china
Hace poco leía una noticia de hace varios años que me sorprendió. Tenía que ver
con un concepto que no había escuchado jamás, el de la piedad filial, o, según
ciertos preceptos del confucionismo, el respeto y apoyo mutuoque debe
profesarse entre dos individuos de distinto rango jerárquico.
En este caso, el rango jerárquico no
era otro que la relación padre-hijo. Y el problema, la falta de piedad filial.
Al parecer, el estado de abandono de muchos ancianos había obligado al gobierno
Chino a tomar medidas. La supuesta solución llegó en forma de ley que obliga a
los hijos de padres mayores de sesenta años a encargarse de su bienestar,
visitándolos de forma regular, so pena de multas e, incluso, cárcel.
Confieso que en un principio no entendí
muy bien la noticia y lo aparentemente desmesurado de la medida. Un poco de
investigación me sirvió para comprender hoy en día que China se enfrenta a un
verdadero problema: la contraposición de la concepción ancestral de familia
como núcleo perfectamente unido de la sociedad y los nuevos estilos de vida (en
especial en las ciudades).
La importancia de la familia en China
viene de antiguo. Su sociedad, ligada estrechamente a las enseñanzas del
confucianismo, se estructuraba de forma muy jerárquica, según cinco relaciones
básicas: entre gobernantes y gobernados, entre padres e hijos, entre maridos y
mujeres, entre hermano mayor y hermano menor, y entre amigo y amigo. En
este canon confuciano, las relaciones familiares cobran una relevancia que sólo
supera la de el Estado. Dado que tanto el entorno familiar como el social y de
gobierno compartían una jerarquía muy similar, se llegó a interiorizar la idea
del estado como una gran familia para todos los ciudadanos. Eso ayudó a
afianzar la institución familiar como la base de la sociedad china.
El sistema de parentesco de la familia
tradicional china era patrilineal, lo que quiere decir que el protagonismo
recaía en los descendientes varones y del lado paterno. La familia materna era
considerada algo externo, y las relaciones con sus integrantes, distante. Cada
persona dentro de la familia ocupaba un rango específico, siendo el más alto el
del cabeza de familia o el hombre de mayor edad, quien se encargaba de la
administración de la unidad familiar, entre otras cosas. Las esposas solían
trasladarse al hogar de sus maridos, quedando bajo la tutela de sus suegras.
Este sistema se mantuvo casi intacto hasta
mediados del siglo XX. En 1950, la ley de Matrimonio declaraba la igualdad de
derechos sin distinción de sexo, no reconocía a un “jefe de familia” y prohibía
los matrimonios arreglados, la interferencia en el matrimonio de las viudas, el
compromiso de los niños y el pago de dote. Se hacía obligatoria la monogamia y
se permitía el divorcio en igualdad de condiciones.
Con esto se buscaba una renovación de
los viejos valores relacionados con la familia, que resultaban inaceptables en
un nuevo marco político y económico. La transición de este sistema patriarcal y
jerárquico, opresor con las mujeres y los jóvenes, resultó lenta y difícil, en
particular en las áreas rurales.
Esta adaptación progresiva no mejoró
con la adopción, en 1979, del sistema de responsabilidad familiar. Según esto,
cada familia recibiría un lote de tierra para su cultivo, lo que convertía el
trabajo familiar en la base de la economía doméstica. Esto supuso una necesidad
acuciante de hijos varones que trabajaran la tierra y dieran sustento a sus
padres al alcanzar la vejez. Al mismo tiempo, el Estado adoptaba la famosa
política del hijo único, con el objetivo de controlar la población. El
resultado de estas dos políticas unidas fue un empeoramiento considerable de
las condiciones de las mujeres (consideradas una carga al ser una boca más que
alimentar que, más tarde, abandonaría el hogar para formar parte de la familia
de su marido). Ello se tradujo en un aumento del infanticidio y abandono de
niñas en las zonas rurales.
La nueva ley de Matrimonio de 1980
trató de consolidar los principios establecidos en 1950 y añadió dos nuevas
formas de control poblacional: el incremento de la edad mínima para contraer
matrimonio (20 a 22 en los varones, 18 a 20 en las mujeres) y la adopción de
nuevas disposiciones sobre la responsabilidad de la pareja en la planificación
familiar.
Los años noventa sirvieron para revisar
la antigua ley de Matrimonio. El enorme impacto que tuvieron las políticas de
control poblacional en las familias (y sobre todo en las mujeres) obligaron al
gobierno a dar marcha atrás y permitir a las parejas tener otro hijo si el
primogénito era de sexo femenino.
Finalmente, en 2002 se promulga la ley
de Población y Planificación Familiar, donde simplemente se recomienda (y no se
exige) tener un solo hijo, se deja patente el impacto negativo que las
políticas han tenido sobre las mujeres y trata de mejorarse su situación
mediante la educación y las nuevas oportunidades de trabajo. Se prohíbe el
maltrato a las mujeres que dan a luz a niñas o que son infértiles y el examen
prenatal para determinar el sexo es prohibido.
Las consecuencias de todas estas
medidas son evidentes hoy en día. El 98,6% de las parejas en China sólo tienen
un hijo, lo que conduce a un envejecimiento cada vez más acelerado de la
población. Este envejecimiento, unido a la incorporación de la mujer al mundo
laboral y a las dificultades económicas, ha provocado que un gran número de
ancianos queden desamparados.
Y de ahí la noticia que comentaba al
principio.
Alba M.
清明节还是万圣节?
Hace dos semanas estaba hablando con una amiga de 山东, y me dijo que se iba a ir tres días de vacaciones a su pueblo a como expresar las condolencias a nuestros familiares y amigos que habían muerto durante ese año.
Esa celebración me resultó curiosa y le pregunté por ella, me contestó diciendo que es una fiesta tradicional china que se suele celebrar el día 5 de abril y que deriva de una antigua leyenda que le solían contar durante este día:
Hace mucho tiempo, un soberano llamado 重耳 vivía muy mal, pero uno de sus cortesanos, 介子隹, estuvo siempre a su lado ayudándole en lo que necesitara.
Cuando pasó el tiempo, el soberano se hizo más y más poderoso, y convirtió su territorio en uno muy rico y fuerte. Cuando el soberano no necesitó más ayuda 介子隹 dejó de ayudarle para irse a vivir a una montaña con su madre, que ya era vieja y también necesitaba cuidados. El rey insistió en que él tenía que ayudarle, y que si así lo hacía viviría con mucha riqueza. Pero el cortesano sólo quiso vivir simple y tranquilamente, cuidando de su madre.
Finalmente el cortesano se fue a vivir a la montaña con su madre, pero 重耳 fue a buscarlo, y tras encontrar la montaña en la que vivía mandó a uno de sus criados a que incendiara la montaña obligando 介子隹 y a su madre a salir de allí. Sin embargo, el cortesano nunca salió, y murió con su madre en un mar de llamas.
El rey estaba muy arrepentido y triste, entonces mandó que el día 5 de abrir nadie pudiera encender fuego, ni siquiera para cocinar.
Por eso esta fiesta también es conocida como el 寒食节, que se traduce como la fiesta de la comida fría.
En este día se suele ir a los cementerios a arreglar y limpiar las tumbas, también se hacen ofrendas de papel que luego se queman, que pueden ser figuras representativas, como móviles, neveras incluso coches de lujo, o dinero falso que se llama dinero fantasma.
Cuando esta amiga me contó sobre esta fiesta, yo le dije que se parecía un poco a nuestro Día de todos los santos, que se celebra el 1 noviembre. A lo que ella me contestó que el 万圣节 era una fiesta de los demonios y que en su pueblo estaba muy mal visto celebrarla.
Yo no entendía su contestación, porque el Día de Todos los Santos es también un día para recordar a las personas que ya no están con nosotros, y que no tenía nada que ver con los demonios, si no con la Iglesia Católica, por eso decidí buscar 万圣节 en Google, y me salieron fotos sobre Halloween, entonces lo entendí, porque esta fiesta celta también estaba muy mal visto en el pueblo donde vivía mi madre.
Esa celebración me resultó curiosa y le pregunté por ella, me contestó diciendo que es una fiesta tradicional china que se suele celebrar el día 5 de abril y que deriva de una antigua leyenda que le solían contar durante este día:
Hace mucho tiempo, un soberano llamado 重耳 vivía muy mal, pero uno de sus cortesanos, 介子隹, estuvo siempre a su lado ayudándole en lo que necesitara.
Cuando pasó el tiempo, el soberano se hizo más y más poderoso, y convirtió su territorio en uno muy rico y fuerte. Cuando el soberano no necesitó más ayuda 介子隹 dejó de ayudarle para irse a vivir a una montaña con su madre, que ya era vieja y también necesitaba cuidados. El rey insistió en que él tenía que ayudarle, y que si así lo hacía viviría con mucha riqueza. Pero el cortesano sólo quiso vivir simple y tranquilamente, cuidando de su madre.
Finalmente el cortesano se fue a vivir a la montaña con su madre, pero 重耳 fue a buscarlo, y tras encontrar la montaña en la que vivía mandó a uno de sus criados a que incendiara la montaña obligando 介子隹 y a su madre a salir de allí. Sin embargo, el cortesano nunca salió, y murió con su madre en un mar de llamas.
El rey estaba muy arrepentido y triste, entonces mandó que el día 5 de abrir nadie pudiera encender fuego, ni siquiera para cocinar.
Por eso esta fiesta también es conocida como el 寒食节, que se traduce como la fiesta de la comida fría.
En este día se suele ir a los cementerios a arreglar y limpiar las tumbas, también se hacen ofrendas de papel que luego se queman, que pueden ser figuras representativas, como móviles, neveras incluso coches de lujo, o dinero falso que se llama dinero fantasma.
Dinero falso para quemar |
Replica de un coche para ofrecer a los difuntos |
Yo no entendía su contestación, porque el Día de Todos los Santos es también un día para recordar a las personas que ya no están con nosotros, y que no tenía nada que ver con los demonios, si no con la Iglesia Católica, por eso decidí buscar 万圣节 en Google, y me salieron fotos sobre Halloween, entonces lo entendí, porque esta fiesta celta también estaba muy mal visto en el pueblo donde vivía mi madre.
sábado, 11 de abril de 2015
一个都不能少 / La educación en las zonas rurales
En un principio pensaba dedicar toda la entrada de hoy a las películas de Zhang Yimou. Sin embargo, he llegado a la conclusión que los temas que el director toca en sus obras son demasiado interesantes para no tratarlos con debida atención. Por tanto, en la segunda parte de la entrada me acercaré a la cuestión de la educación en las zonas rurales de China.
Apenas en 1987 tuvo la posibilidad de dirigir su primera película "Sorgo rojo". Esta es la que le trajo el Oso de Oro de Berlín y la fama internacional. Gracias a ella recibió ayuda financiera del extranjero para rodar las siguientes películas "Ju Dou" (1990) y "La linterna roja" (1991). Aunque ganaron consideración en el Occidente, fueron prohibidas en el País del Centro. Zhang Yimou junto con Chen Kaige y Tian Zhuangzhuang formaron entonces un grupo llamado la Quinta Generación. Fueron cineastas que decidieron acabar con las películas de propaganda, romper con las reglas y se atrevieron a mostrar su país con un cariz distinto, no idealizado. Así empezaron un capítulo nuevo en la cinematografía china.
Cuando en 1992 Zhang realizó "La historia de Qiu Ju", la primera de sus películas que fue reconocida por el Partido Comunista de China, muchos de sus aficionados lo consideraron como un acto de rendición al gobierno y desaprobaron su giro hacia las producciones masivas. El mismo director dice que necesitaba más variedad. Si no fuera por eso, nunca habríamos llegado a ver "Hero" (2002) donde podemos apreciar su afán de presentar la belleza de las artes marciales y mitología. Esta película es también una prueba de que un presupuesto alto no significa la pérdida de valor artístico de la obra. Zhang Yimou basa casi todas sus películas en historias populares o novelas. Desde el principio sabe qué forma obtendrá su obra, si será expresionista, simbólica o más bien realista. Además destaca la fotografía cuidada y estudiada que le brindó varias nominaciones al Oscar. A pesar de las controversias, es, sin duda, uno de los directores chinos más conocidos mundialmente.
Aunque la historia es completamente realista, al principio el receptor que proviene una sociedad occidental altamente desarrollada no es capaz de creer en la pobreza y falta de recursos que reinan en las escuelas rurales en China. El edificio donde se imparten las clases está a punto de derrumbarse, el aula es miserable, la puerta no cierra, las tizas parecen valer su peso en oro. Además, llama la atención la calidad de enseñanza y el adoctrinamiento tanto de los alumnos, como de los profesores que aman su país y su forma de gobiernos sin crítica. En la película observamos también la crueldad de la vida en la ciudad: los niños mendigan, duermen en la calle, son ignorados por la mayor parte de la sociedad. Sin embargo, lo poco que significa una persona para el sistema está confrontado con lo que vale un alumno para la profesora. El director quiere mostrar que las relaciones interpersonales son el único método para combatir la inhumanidad de un estado superpoblado, prácticamente tercermundista. Personalmente, la película, aparte de transmitirme sabiduría y enseñarme algo nuevo de China, me ha conmovido hasta las lágrimas.
Al ver "Ni uno menos" me pregunté si esta historia podría volver a suceder hoy, en 2015.
Es cierto que muchas de las escuelas en las aldeas más pequeñas se han cerrado debido al número de niños descendente. Hay también otras razones como la baja calidad de enseñanza y su escasa eficacia (en algunas partes los alumnos son solo capaces de escribir su nombre tras años de atender a las clases). Otro factor es la inadaptación de los edificios y aulas que muchas veces se encuentran en condiciones desesperadas. Según las estadísticas del Instituto de Estudios de la Educación en China cada día desaparecen 63 escuelas primarias rurales, 30 centros de enseñanza y 3 escuelas secundarias. Los demás estudiantes algunas veces tienen que caminar hasta 4 horas para llegar al colegio más cercano.
Sin embargo, en las últimas décadas el sistema educativo en China ha vivido unos cambios significativos, el porcentaje de niños que acuden a la escuela ha incrementado satisfaciendo asimismo las necesidades del mercado de mano obra barata. Ahora el problema es subir el nivel de educación que obtienen los alumnos para que puedan desempeñar cargos más importantes.
Es cierto que muchas de las escuelas en las aldeas más pequeñas se han cerrado debido al número de niños descendente. Hay también otras razones como la baja calidad de enseñanza y su escasa eficacia (en algunas partes los alumnos son solo capaces de escribir su nombre tras años de atender a las clases). Otro factor es la inadaptación de los edificios y aulas que muchas veces se encuentran en condiciones desesperadas. Según las estadísticas del Instituto de Estudios de la Educación en China cada día desaparecen 63 escuelas primarias rurales, 30 centros de enseñanza y 3 escuelas secundarias. Los demás estudiantes algunas veces tienen que caminar hasta 4 horas para llegar al colegio más cercano.
Sin embargo, en las últimas décadas el sistema educativo en China ha vivido unos cambios significativos, el porcentaje de niños que acuden a la escuela ha incrementado satisfaciendo asimismo las necesidades del mercado de mano obra barata. Ahora el problema es subir el nivel de educación que obtienen los alumnos para que puedan desempeñar cargos más importantes.
Los 6 años de la educación secundaria en China son obligatorios desde 1986. En las ciudades grandes es común ir a la escuela también los 3 años restantes. No obstante, en las zonas rurales esto ya no es tan obvio. En 1990 solo un 7% de jóvenes procedentes de pueblos se graduaron. Hoy este porcentaje pudo subir solamente hasta un tercio. Y esto son solamente los datos oficiales.
Los adolescentes abandonan la escuela sobre todo por sus costes elevados (a diferencia de los demás países en China los últimos años de la educación secundaria no son gratuitos). Además, las escuelas están muchas veces alejadas de los pueblos y los estudiantes no se pueden permitir la residencia en las ciudades. Incluyendo la compra de libros, la cantidad que tienen que pagar puede llegar a unos mil euros - más de lo que gana una familia corriente de pueblo durante un año. Una mitad no aprueba los exámenes de acceso para el instituto y los demás lo abandonan porque se les ofrece un trabajo donde ganan un sueldo decente.
Decenas de millones de trabajadores rurales se han mudado a las zonas urbanas en los años 90 pero el sistema de empadronamiento en China impide a los padres enviar a sus hijos a buenas escuelas en las ciudades. Por lo tanto, muchos se ven forzados a abandonar a sus hijos en los pueblos. La falta de supervisión lleva a los jóvenes a las dificultades con los estudios.
Otro problema con el que se enfrenta la escuela china es el desequilibro entre el presupuesto que recibe un centro de enseñanza urbano y uno situado en un pueblo. Las autoridades tienen que recurrirse a pedir dinero de los padres para mantener las escuelas.
Lo que ahora intenta emprender el gobierno es conceder becas a los estudiantes más indigentes. Muchos de ellos dejan la escuela p.ej. para pagar el tratamiento de algún miembro de la familia. Con la financiación, la posibilidad de quedarse en la escuela incrementó por un 60%.
Además el gobierno intenta animar a los estudiantes a la formación profesional dándoles un subsidio para cubrir la matrícula. Gracias a esta medida, el número de alumnos en estas escuelas aumentó por casi un 50%. Sin embargo, la educación profesional en las zonas rurales deja mucho que desear. Su financiación es escasa y el profesorado mal cualificado. Se ha empezado a cuestionar su valor. Según un estudio reciente, los resultados de las pruebas de matemáticas de alumnos de estas escuelas cada año empeoran. Los expertos creen que solo con dar la oportunidad de acabar la escuela secundaria estándar los jóvenes estarán bien preparados para las demandas del mercado laboral. Pero esto significaría la necesidad de asignar otros millones de yuanes. A ver si el gobierno chino iguala las oportunidades de obtener la educación completa a los adolescentes de zonas rurales.
Decenas de millones de trabajadores rurales se han mudado a las zonas urbanas en los años 90 pero el sistema de empadronamiento en China impide a los padres enviar a sus hijos a buenas escuelas en las ciudades. Por lo tanto, muchos se ven forzados a abandonar a sus hijos en los pueblos. La falta de supervisión lleva a los jóvenes a las dificultades con los estudios.
Otro problema con el que se enfrenta la escuela china es el desequilibro entre el presupuesto que recibe un centro de enseñanza urbano y uno situado en un pueblo. Las autoridades tienen que recurrirse a pedir dinero de los padres para mantener las escuelas.
Lo que ahora intenta emprender el gobierno es conceder becas a los estudiantes más indigentes. Muchos de ellos dejan la escuela p.ej. para pagar el tratamiento de algún miembro de la familia. Con la financiación, la posibilidad de quedarse en la escuela incrementó por un 60%.
Además el gobierno intenta animar a los estudiantes a la formación profesional dándoles un subsidio para cubrir la matrícula. Gracias a esta medida, el número de alumnos en estas escuelas aumentó por casi un 50%. Sin embargo, la educación profesional en las zonas rurales deja mucho que desear. Su financiación es escasa y el profesorado mal cualificado. Se ha empezado a cuestionar su valor. Según un estudio reciente, los resultados de las pruebas de matemáticas de alumnos de estas escuelas cada año empeoran. Los expertos creen que solo con dar la oportunidad de acabar la escuela secundaria estándar los jóvenes estarán bien preparados para las demandas del mercado laboral. Pero esto significaría la necesidad de asignar otros millones de yuanes. A ver si el gobierno chino iguala las oportunidades de obtener la educación completa a los adolescentes de zonas rurales.
Gabriela
京剧 / 京戏 : LA ÓPERA DE PEKÍN Y LA IMPORTANCIA DEL MAQUILLAJE EN ESTE GÉNERO
El teatro chino comenzó su andadura en el siglo octavo gracias al emperador Xuanzong (dinastía Tang) y el surgimiento de la primera compañía documentada china: "El Jardín de los Perales"(梨园).
Existen más de trescientas variedades de ópera o teatro chino, pero la más importante y conocida es la llamada "Ópera de Pekín". En esta es muy importante el maquillaje de los personajes, la vestimenta, la puesta en escena... Como decía el director Wang Yida, el teatro chino es una síntesis de la actuación, acrobacia, artes marciales, bellas artes, música y poesía.
La Ópera de Pekín surgió a mediados del s.XIX y alcanzó gran fama durante la dinastía Qíng. De hecho, fue declarada por la UNESCO en 2010 como Patrimonio Inmaterial Cultural de la Humanidad. En cuanto a su origen, este tipo de ópera surgió en las provincias de Anhui y Hubei, siendo los dialectos de estas regiones el idioma empleado en los diálogos. Se cree que su llegada a Pekín fue el resultado de una celebración del octogésimo cumpleaños del emperador Qianlong (antiguamente la ópera solo tenía lugar en cortes imperiales), quien quedó fascinado y decidió introducirlo.
En cuanto a los personajes, se distinguen 4 principales, de los cuales solo uno es femenino:
Existen más de trescientas variedades de ópera o teatro chino, pero la más importante y conocida es la llamada "Ópera de Pekín". En esta es muy importante el maquillaje de los personajes, la vestimenta, la puesta en escena... Como decía el director Wang Yida, el teatro chino es una síntesis de la actuación, acrobacia, artes marciales, bellas artes, música y poesía.
La Ópera de Pekín surgió a mediados del s.XIX y alcanzó gran fama durante la dinastía Qíng. De hecho, fue declarada por la UNESCO en 2010 como Patrimonio Inmaterial Cultural de la Humanidad. En cuanto a su origen, este tipo de ópera surgió en las provincias de Anhui y Hubei, siendo los dialectos de estas regiones el idioma empleado en los diálogos. Se cree que su llegada a Pekín fue el resultado de una celebración del octogésimo cumpleaños del emperador Qianlong (antiguamente la ópera solo tenía lugar en cortes imperiales), quien quedó fascinado y decidió introducirlo.
En cuanto a los personajes, se distinguen 4 principales, de los cuales solo uno es femenino:
- Jing (masculino) lleva un maquillaje excesivo y se caracteriza por su gran fuerza de voluntad.
- Sheng (masculino) puede ser guerrero, joven o mayor.
- Ch'ou es el bufón
- Tan (femenino) puede aparecer como una joven alegre y un tanto descarada, como mayor, como mujer joven y de gran rectitud (Tan verde) y como mujer del caballo y la espada, guerrera.
Veamos la importancia del 补偿 en 京剧:
Un actor puede ser maquillado como mono, tortuga o ciervo para interpretar a un animal. Las formas y colores empleados tienen significados específicos:
- Cara roja: representa la rectitud, la lealtad y la valentía.
- Cara negra: el arrojo, atrevido, fanfarrón y la rudeza.
- Cara azul; la intrepidez y calculador.
- Cara blanca: la astucia, mentirosa.
- Cara de color oro o plata: se aplica a un inmortal o dios.
- Cara verde; a un héroe del populacho.
De esta manera es fácil entender la trama de cada obra. Las máscaras en la Ópera de Pekín no han dejado de utilizarse pese a la importancia del maquillaje. Algunas veces, incluso, se utilizan el maquillaje y la máscara al mismo tiempo.
Veamos algunas fotos:
Ana
sábado, 4 de abril de 2015
El problema del honor o la "cara" en China (面子问题, miànzi wèntí)
面子问题
La cara es el espejo del alma, según afirma el dicho. En China, este refrán cobra no obstante un significado mucho más amplio y con gran peso social.
El concepto de "cara" (面子,miànzi) resulta difícil de comprender desde nuestra perspectiva. En las sociedades occidentales, desde las que se alienta el individualismo, son las personas quienes construyen de manera independiente su identidad, esa parte de sí mismos que muestran al mundo.
Sin embargo, en las culturas orientales, y en especial en China, la faceta pública de la personalidad se elabora en función de lo que espera la sociedad y lo que es considerado correcto o aceptable.
Esta idea es mucho más compleja de lo que puede parecer a simple vista. La "cara" es esa imagen de prestigio que toda persona posee y afecta a todos los círculos sociales: familia, amistades, compañeros y jefes en el trabajo... En definitiva, es la carta de presentación de cada individuo, que debe mantenerse y reforzarse para evitar caer en el oprobio.
Gran parte de la sociedad y las relaciones en China se estructuran sobre esta idea de reputación. En China, ganar y mantener "cara" (挽回面子, wǎnhuí miànzi) puede suponer un impulso importante en la escala social o laboral, igual que perderla (丟面子, diū miànzi) suele traer consigo repercusiones negativas en varias áreas sociales. Por ello, hay que ser muy consciente y meticuloso con lo que se hace o dice ante otros.
Por otro lado, ayudar a alguien a ganar o perder "cara" es una estrategia muy poderosa, en especial en el mundo de los negocios. Por ejemplo, un jefe puede hacer perder cara a un empleado hasta obligarlo a dimitir, o, en el caso inverso, un subordinado podría ganarse el favor de su superior ayudando a éste a ganarla.
Pero ¿cómo se gana "cara"?
La "cara" puede perderse o ganarse en función tanto de uno mismo como de otros. Así, no depende en exclusiva de quien la posee, como ocurre en Occidente. Perder "cara" sería, aproximadamente, el equivalente a quedar en evidencia. Por ejemplo, ser demasiado directo a la hora de decirle a alguien que ha cometido un error provocará que esa persona quede en ridículo y pierda cara.
Por otro lado, dejarse ver conduciendo un coche lujoso ante amigos o compañeros de trabajo podría ser otra manera de ganar prestigio ante ellos.
En internet se encuentran muchos consejos para occidentales poco familiarizados con el concepto, así como ejemplos de cómo uno puede ganar o perder cara. Estos son algunos de los que más me han sorprendido:
-Una madre hace un enorme esfuerzo, tanto financiero como de apoyo emocional, por que su hijo pueda disfrutar de una buena educación. Cuando al final el chico es aceptado en una prestigiosa universidad del extranjero, los padres además de sentir orgullo creen que han ganado "cara" por el logro de su hijo.
-Un joven chino trata de encontrar una mujer con la que casarse, sin éxito. Al llegar a los treinta, todos sus amigos más cercanos han contraído matrimonio, incluso ya tienen hijos. Al no haber cumplido las expectativas que tenía sobre él la sociedad (casarse, dejar descendencia), el hombre siente que ha perdido muchísima "cara". Esto incluso podría provocar que los amigos del joven lo traten con menos respeto que antes, resultando en una pérdida aún mayor.
-Una mujer china está atrapada en un trabajo estresante en una compañía local bajo el mando de un encargado abusivo. Aunque ella no sea la responsable, se la culpa siempre de los errores de su superior. Al llamarle la atención cada día ante sus compañeros de trabajo, la mujer cree que está perdiendo constantemente "cara". Al final, siente haber perdido tanta reputación que no puede enfrentarse más a sus compañeros y se ve forzada a dimitir.
El problema del honor resulta a veces un misterio para los occidentales, pero la realidad es que no estamos tan libres del concepto de "cara" como pensamos. Si bien no al mismo nivel que en Oriente, creo que nosotros también estamos sujetos a ciertas expectativas sociales, ese qué dirán que puede moldear la imagen que mostramos al mundo.
¿Es eso tal vez nuestra versión "light" de 面子?
Alba M.
TrainChinese, aplicaciones que ayudan al aprendizaje del chino.
Desde que hace 5 meses empecé a estudiar chino, estuve investigando aplicaciones que pudieran servir como diccionario y además ayudaran a la hora de estudiar nuevos caracteres.
Navegando por el App Store, encontré una aplicación muy interesante, llamada Trainchinese: Diccionario Chino - Español con tarjetas de memoria. Esta aplicación, además de ser un diccionario bastante completo (con más de 40.000 palabras), tiene muchos recursos para facilitar la memorización, por ejemplo, cada carácter está coloreado de un color distinto dependiendo de su tono, aparece el término buscado en una frase además de los clasificadores que lo deben acompañar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)